語順の理解が英会話上達への近道

語順の理解が英会話上達への近道

日本人が英会話の上達を目指して学習する時には、語順の違いについても理解しておくことが大事です。
日本語の語順が、主語+目的語+述語であるのに対して、英会話の語順は、主語+述語+目的語となっています。

目的語と述語の語順が違うだけで、日本人は英会話や英文において、述語の次に何を持ってくればよいのか迷うことが多いでしょう。

日本語では、しばしば主語を除く会話や文が一般的に使われています。
しかし、英会話においてそのようなことはありません。
日本語以外では、主語を省くことによって話が通じない場合があったり、誤解されてしまったりすることもあるので、十分な注意が必要です。

外国語上達において、主語は大事な言葉です。
英会話や英文作成では、名詞や代名詞を必ず付けるように心がけておくようにしましょう。

語順は、文法理解、英会話においても大変重要な役割を果たします。
語順が似ている言語同士は、習得の速度が上がるともいわれる程です。
語順は、主語を表すSubjectのSと目的語を表すObjectのO、動詞を表すVerbのVの頭文字を取って表されることが多いでしょう。

日本語と同じようなSOV型の語順を持つ言語を紹介すると、ドイツ語やオランダ語が挙げられます。
英会話と同じようなSVO型の語順である言語は、フランス語やイタリア語の欧州に多く、中国語やベトナム語もこの形をとっています。

外国と日本の習慣や文化が全く異なるように、言語にも発音や語順などの様々な違いがあります。
その違いを理解しつつ学習を深めていくことが、英会話上達への近道となり得るでしょう。

QLOOKアクセス解析